革命家フィデル・カストロのスペイン語の名言集

fidel-castro-mejores-frases-5

キューバの革命家であり、長年国の元首を務めたフィデル・カストロが90歳で亡くなりました。そこでフィデル・カストロが残した名言をスペイン語で紹介します。

1、Es que, cuando los hombres llevan en la mente un mismo ideal, nada puede incomunicarlos, ni las paredes de una cárcel, ni la tierra de los cementerios, porque un mismo recuerdo, una misma alma, una misma idea, una misma conciencia y dignidad los alienta a todos.

「人々が頭の中に同じ理想を掲げたら、いかなるものもその思いを伝えることを止めることとはできない。刑務所の壁だって、墓地の土だってそうだ。なぜなら同じ思い出、同じ心、同じアイデア、同じ良心、同じ尊厳が皆を励まそうとするから。

idealは「理想」を意味します。

「cárcel 刑務所」や「cementerios 墓地」は、人々が投獄されようと、命を落とそうという意味で使われています。

2、Si nosotros hubiéramos sido de barro, si nosotros hubiésemos sido elaborados con clara de huevo, si nosotros hubiésemos sido blandos, ¿qué quedaría de este país?, ¿qué quedaría de esta Revolución?

「もし我々が泥でできていたら、もし我々が卵の白身でできていたら、もし我々が柔だったら、この国には一体何が残る? この革命には何が残る?」

Si hubiéramos sido~seria~で「もし~だったら~だ」という仮定の文章になります。

3、Yo regalo tabaco y les digo que es veneno. Les digo: si te gusta fúmalo y voluntariamente te puedes suicidar o hacer lo que quieras con tu salud, pero lo mejor que haces con esa caja de puros es regalarla al enemigo.

「私はタバコをプレゼントして、体に毒だよと言うようにしている。相手にこう言うんだ。もしタバコを吸うのが好きなら、自ら命を絶つことになる、あるいは自分の健康のために好きなことをしてもいいんだよ、と。一番いいのは、タバコの箱を敵にプレゼントすることだ」

regalarで「プレゼントする」という動詞になります。

suicidarで「自殺する」という意味になります。

4、Condenadme, no importa, la Historia me absolverá.

「私を処罰してくれたって構わない。歴史が私に無罪を言い渡すだろう」

モンカダ兵営に対するフィデル・カストロ率いる小隊が行ったクーデターについてのコメント。

condenarは「処罰する」、「有罪を下す」といった意味になります。

absolverは「無罪放免にする」という意味です。

5、¡Cuando un pueblo enérgico y viril llora, la injusticia tiembla!.

「エネルギーと力強さ溢れる人々が泣くとき、不公平さは身震いするんだ」

virilは「力強い」、「たくましい」といった形容詞です。

injusticiaは「不正」、「不公平」を指します。

6、Las ideas no necesitan ni de las armas, en la medida en que sean capaces de conquistar a las grandes masas.

「大衆の心を掴むことができたら、アイデアには武器すら必要ない」

conquistar a las grandes massasで「大衆を説得することができたら」、「大衆の心を勝ち取ることができたら」というニュアンスになります。

en la medida en queはこの場合「~の範囲では」、「~という点においては」という表現になります。

7、Quien no sea capaz de luchar por otros, no será nunca suficientemente capaz de luchar por sí mismo.

「他人のために戦えない者は、決して自分自身のために満足に戦えない」

ser capaz de +動詞で「~する能力がある」、「することができる」というフレーズになります。

suficientementeは「十分に」といった副詞です。

8、Ni los muertos pueden descansar en paz en un país oprimido.

「抑圧された国では死人でさえも安らかに眠ることはできない」

descansar en pazで「安らかに眠る」、「平和に休息する」という意味になります。

oprimidoは「抑圧された」という意味です。

9、Es realmente impresionante qué porquería de sistema es el capitalismo, que no le puede garantizar ni a su propia gente empleo, no le puede garantizar salud, la educación adecuada; que no puede impedir que la juventud se corrompa con las drogas, con el juego, con los vicios de todas clases.

「資本主義がどれだけふざけたシステムであるかについては実際のところ驚かされる。人々に職を保障することも、健康を保障することも、適切な健康を保障することもできない。若者にドラッグを止めさせることも、ゲームを止めさせることも、全てのレベルの悪習を止めさせることもできない」

porqueríaは「ひどい」、「汚い」、「腐敗した」といったニュアンスになります。

capitalismoは「資本主義」を指します。

10、No habrá ninguna obra humana en que los hombres no cometan errores.

「人間が作ったもので、ミスのないものは存在しない」

obraは「作品」、「建造物」などを意味します。

cometer erroresで「ミスを犯す」というフレーズになります。

11、Revolución es sentido del momento histórico; es cambiar todo lo que debe ser cambiado; es igualdad y libertad plenas; es ser tratado y tratar a los demás como seres humanos.

「革命とは歴史的瞬間であり、変えるべきもの全てを変えることであり、本当の平等であり、自由であり、人間として扱われること、また他人を人間として扱うことである」

革命についての言葉です。

igualdadは「平等」、libertadを指します。

12、Yo rechazo la mentira porque sé que la ignorancia ha sido la gran aliada de la opresión a lo largo de la historia.

「私は嘘を拒絶する。なぜなら無知こそが長い間歴史の中で抑圧の仲間だったからだ」

rechazarで「拒否する」、「断る」という意味になります。

ignoranciaは「無知」、「無学」、「知らないこと」を意味します。

aliadaは「同盟」、「連合」を意味します。

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう