日本人が勘違いしているスペイン語の男性名詞女性名詞 【文法】

manwoman

男性名詞と女性名詞はスペイン語で最もややこしい要素のひとつだと思います。しかしこれを乗り越えない限りは先へは進めませんのでぜひともマスターしましょう。

よく言われがちなのが、語尾が「o」で終わるものは男性名詞、「a」で終わるものは女性名詞ということです。あながち間違っていませんが、全てにこれに当てはまるとは到底言えません。そもそもスペイン語には「o」 や「a」以外にもたくさんの語尾のパターンや例外があるからです。ではどんなものがあるか見ていきましょう。

スポンサーリンク

 スペイン語の男性名詞女性名詞

1、「o」 や「a」の法則が当てはまる例

el niño (少年) >  la niña (少女)

el médico (男性の医者) > la médica (女性の医者)

el profesor (男性教師)> la profesora (女性教師)

2、語尾がo, or, aje, an, mbreで終わる名詞は男性

el libro(本)

el amor(愛)

el paisaje (景色)

el pan (パン)

el timbre (ベル)

3、色、曜日、月、数字は男性

el verde (緑)

el jueves (木曜)

el marzo (3月)

el ocho (八)

4、川の名前は男性

el Amazonas (アマゾン川)

5、湖の名前は男性

el Titicaca(チチカカ湖)

6、海の名前は男性

el Caribe (カリブ海)

7、語尾が-ción, -sión, -d, -z, -zón、umbre ieの名詞は女性

las costumbres (習慣)

la canción (曲)

la expresión (表現)

la juventud (若さ)

la razón (理由)

la paz (平和)

la cumbre (頂上)

la serie (シリーズ)

8、島の名前は女性

la Isla de Pascua (イースター島)

9、会社名は女性

la Ford (フォード社)

10、アルファベットは女性

la a

la b

la c

11、語尾がnte、 istaで終わる名詞は両性

el periodista (男性記者) > la periodista (女性記者)

el cantante (男性歌手) > la cantante(女性歌手)

12、男性名詞と女性名詞で意味が変わる単語

el capital (資本)> la capital (首都)

el cura (僧侶) > la cura (治療法)

13、男性名詞と女性名詞の両方が用いられ意味が変わらない単語

el mar (一般的な使われ方) > la mar (詩などでよく用いられる)

el calor (一般的な使われ方)> la calor (地方などでよく用いられる)

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう