今日はスペイン語圏で有名になったキャッチコピーを紹介。キャッチコピーは少し意味をひねったり、二重の意味があったりしますが、これを理解できるようになればかなりの上級者といえるでしょう。TVCMや広告の意味が分かるようになるためにも、スペイン語のキャッチコピーに慣れておきましょう。
- 1、UN MÜLLER AL DÍA TE DA ALEGRÍA.
- 2、LA CHISPA DE LA VIDA. coca-cola.
- 4. BUSQUE, COMPARE Y SI ENCUENTRA ALGO MEJOR, CÓMPRELO.
- 5.SI BEBES NO CONDUSCAS
- 6.¡CONTAMOS CONTIGO!
- 7. JUGUETE COMPLETO, JUGUETE COMANSI.
- 8. EL ALMENDRO. VUELVE A CASA POR NAVIDAD.
- 9. LAS MUÑECAS DE FAMOSA SE DIRIGEN AL PORTAL.
- 10. CON JABÓN PALMOLIVE, UN ROSTRO NUNCA SE OLVIDA.
- 11. EL ALGODÓN NO ENGAÑA.
- 12. CUATE…..AQUÍ HAY TOMATE!!
1、UN MÜLLER AL DÍA TE DA ALEGRÍA.
1日1個のミュラー(ヨーグルト)があなたに喜びを与える。
*乳製品大手ミュラーのキャッチコピーです。
2、LA CHISPA DE LA VIDA. coca-cola.
*コカコーラのコピーです。chispaとは「火花」、「きらめき」、「スパーク」などの意味があります。
4. BUSQUE, COMPARE Y SI ENCUENTRA ALGO MEJOR, CÓMPRELO.
探して、比べてみて。もしもっといいのがあったら買えばいいさ。
*80年代に有名になった洗剤「COLÓN」のコピー。
5.SI BEBES NO CONDUSCAS
飲んだら乗るな。
*飲酒運転禁止を呼びかける、お馴染みのコピーです。
6.¡CONTAMOS CONTIGO!
私たちは君のことを頼りにしてるから。
*スペインのスポーツの宣伝に使われた最初のコピーがこれだそうです。
7. JUGUETE COMPLETO, JUGUETE COMANSI.
完全なオモチャは、コマンシのオモチャ。
*玩具製造メーカー、Comansiのコピー。
8. EL ALMENDRO. VUELVE A CASA POR NAVIDAD.
アルメンドロはクリスマスに帰宅する。
*スペインのスイーツ「トゥロン」のブランド、アルメンドロによるコピー。
9. LAS MUÑECAS DE FAMOSA SE DIRIGEN AL PORTAL.
ファモーサの人形は扉に向かう。
*玩具メーカー、ファモーサのコピー。
10. CON JABÓN PALMOLIVE, UN ROSTRO NUNCA SE OLVIDA.
パーモリーブの石鹸を使えば、顔は決して(その良さを)忘れない。
*日用品メーカー、パーモリーブのコピーです。
11. EL ALGODÓN NO ENGAÑA.
コットンは嘘つかない。
*洗剤ブランド、テンのコピー。
12. CUATE…..AQUÍ HAY TOMATE!!
みんな、、、、トマトはここにあるよ
cuateは「友達」、「みんな」などの呼びかけの言葉です。tomateと韻を踏んでいるのが特徴です。
*トマトブランド、オルランドのコピー。