恋人や好きな人にスペイン語で告白がしたい。でもなんて言っていいか分からない、という人のために告白のときに使えるフレーズをまとめてみました。
スペイン語の告白フレーズまとめ
1、“No puedo creer lo enamorado(a) que estoy de ti. Desde que te vi sentí que eras para mi y que mi vida cambió para siempre.”
自分でも信じられないほど、あなたに恋をしています。あなたと出会ったときから、私の運命の人だと感じました。人生が変わりました。
No puedo creer~で「~であることが信じられない」というフレーズになります。
Desde que te vi~で「あなたを(初めて)見たときから~」、「あなたと(初めて)会ったときから~」という表現になります。
2、 “Tú eres la(o) única(o) que me hace sentir de esta manera. Me tienes enamorado completamente. Sería bueno que tu sientas lo mismo por mi.”
私をこんな気持ちにさせるのはあなただけです。完全に恋に落ちました。あなたも私に対して同じ気持ちでいてくれたら素敵です。
Tú eres la(o) única(o) que~で「あなたが唯一~する人だ」という意味になります。
3、“Cuando me doy cuenta, sólo estoy pensando en ti. Mis días enteros los dedico a pensar cómo te puedo demostrar lo mucho que te quiero y hoy he decidido preguntarte si pasa lo mismo contigo.”
気づくと、いつもあなたのことを考えています。一日中どうやってどれだけあなたのことが好きかを伝えようと考えてしまいます。そして今日は、あなたも同じ気持ちでいるかどうかを聞こうと決心しました。
Cuando me doy cuenta~で「気づくと~だ」、「気づいたら~だ」といった意味になります。
4、“Estoy completamente perdido en tus ojos, mi mundo eres tú.”
あなたの瞳の中で私は完全にさ迷っています。あなたが私の世界そのものです。
estar perdidoで「自分を見失う」、「迷う」といった意味になります。
5、“Es inevitable perderte de vista; aunque no estés conmigo, apareces en cada flor que miro y no puedo dejar de pensar que tu amor me haría muy feliz.”
あなたを視界から見失うことなどありえません。たとえ私と一緒にいなくても、花を見るたびにあなたが浮かんできます。あなたの愛によって私がとても幸せになれることを考えずにはいられません。
inevitableは「避けることができない」、「回避不可能」という意味になります。
aunque no estés conmigoで「たとえあなたが私といなくても~」といったフレーズになります。
6、“Desde que te conocí, supe que no eras cualquier chica(o). Me enamoré completamente de ti y ahora no puedo dejar de verte un día porque siento que es un día incompleto.”
あなたと出会ったときから、あなたが特別な人だってことを知っていました。あなたに完全に恋に落ちました。今では一日たりともあなたを見ない日を過ごしたくありません。なぜならそれは不完全な一日だから。
cualquier chica(o)は「どこにでもいる(普通の)女(男)」といった意味になり、この場合は否定形なので「特別」という意味になります。
7、“No conocía este sentimiento hasta ahora, la(el) única(o) que lo inspira eres tú cuando estás a mi lado. Me gustaría compartir mi vida contigo.”
今までこんな気持ちにはなったことがありませんでした。こんなにインスピレーションを与えてくれるのはあなたと一緒にいるときだけです。私の人生をあなたとシェアしたいです。
compartir mi vida con alguienで「私の人生を誰々とシェア/共有する」というフレーズになります。
8、“Hace tiempo que eres mi mundo, mi sueño, mi esperanza y vida entera.“
もうしばらくの間、あなたは私の世界であり、私の夢であり、私の希望であり、私の人生の全てです。
Hace tiempo que~で「長い間~だ」、「しばらくの間~だ」という表現になります。
9、“Me trasladas a otro sitio cuando disfruto de momentos contigo, me encanta pasar el tiempo contigo.“
あなたと一緒の時間を楽しんでいると、まるで別の場所に連れていかれるようです。あなたと一緒に時間を過ごすのが大好きです。
trasladarは「移動する」、「移動させる」といった意味の動詞です。
10、“He intentado de muchas formas decirte lo que siento, pero no he conseguido. Hoy voy a ser sincero(a). Te quiero mucho“
自分の気持ちを伝えようと色々な方法を試したけど、できませんでした。今日は正直になろうと思います。あなたことが好きです。