メッシのスペイン語の名言集

※当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています
※当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています
この記事は 約6 分で読めます。

現役世界最高のサッカー選手の一人といえばリオネル・メッシ。アルゼンチンで生まれ、FCバルセロナのテストに13歳で合格し、若干14歳にしてスペインに移住。

17歳でプロデビューを果たすとたちまち大活躍を見せ、現在に至ります。メッシは普段は真面目で寡黙な青年として知られていますが、これまで数々の名言を残しています。一体どんな言葉があるのでしょうか。

スポンサーリンク

リオネル・メッシの名言まとめ

1、”El país con mas mundiales es Brasil… ¡Hey! Por ahora”.

W杯で最も優勝しているのはブラジルだけど、、、そんなの今だけだよ。

スポーツチャンネルESPNでのフレーズ

2、”El dinero te permite vivir mejor, pero no es lo que me inspira, yo vivo para jugar al fútbol no por sus beneficios económicos, además juego por el equipo y no para mí mismo”.

お金は生活をよくするけど、僕がインスピレーションを受けるものではない。僕がサッカーをするのは経済的な利益からじゃない。なによりチームのためにプレーするのであって、自分のためにプレーするわけじゃないんだ。

3、”Ni en un millón de años estaré cerca de Maradona”.

百万年経っても、マラドーナには近づけない。

4、”Argentina no es Messi solo”.

アルゼンチンはメッシだけのチームじゃない。

5、”No importa si soy mejor que Cristiano, sino que el Barcelona es mejor que el Madrid”.

クリスティアーノ・ロナウドより自分が上かどうかなんてどうでもいい。それよりバルセロナがマドリードより上かどうかだ。

6、”No puedes permitir que tu deseo de ser un ganador te afecte por alcanzar el éxito antes y creo que hay espacio para mejorar en cada deportista”

勝者になりたいという願いが、成功することによって、自分の妨げになってはならない。どんなスポーツ選手にも向上する余地はある。

向上心について。

7、”Mi insecto favorito es el mono”.

僕の好きな昆虫は猿だ。

猿を昆虫といったお茶目なコメント。

8、”Amo el fútbol. Lo más importante para mí es la familia, pero sin el fútbol estaría perdido.”

僕はサッカーを愛してる。一番大切なのは自分の家族だけど、サッカー抜きでは自分を見失ってしまうよ。

9、”El fútbol es popular porque la estupidez es popular.”

サッカーが人気なのは、その愚かさが人気だから。

10、 ”Un estadio de fútbol vacío es un esqueleto de multitud.”

ガラガラのスタジアムは骸骨の集団みたいなもの

11、”El fútbol es la única religión que no tiene ateos. ”

サッカーは無宗教家(応援しない人、信じない人)がいない唯一の宗教だ。

12、”Hay entrenadores que se creen más importantes que los jugadores. Cuando es así, es un problema.”

選手より自分たちのほうが重要だと思っているコーチがいる。そんなときは問題なんだ。

13、”Los delanteros ganan partidos. Los defensas ganan campeonatos.”

攻撃の選手は試合の勝敗を決める。ディフェンスの選手は大会の勝敗を決めるんだ。

ディフェンダーの重要性について

14、”Tengo dos problemas para jugar al fútbol. Uno es la pierna izquierda. El otro es la pierna derecha.”

サッカーをプレーするにあたって僕には二つの問題がある。一つは左足、もう一つは右足だ。

15、”El fútbol es el primer deporte del mundo, es el deporte más atractivo para todos los continentes. Si yo tuviera que decir por qué sucede eso, es porque no siempre ganan los poderosos.”

サッカーは世界で最初のスポーツ、全ての大陸を最も魅了するスポーツだ。もしなんでそうなるのかというと、それはいつも強いチームが勝つわけじゃないからだ。

16、”La comparación con Maradona es un gran cumplido, pero nadie más que yo puede aceptarlo todavía. Él hizo muchísimo por la Selección, y no creo que cualquier jugador pueda ser considerado como un verdadero crack hasta que no haya ganado la Copa del Mundo”

マラドーナと比較されるのは賛辞だけれど、ほかでもない自分がまだそれを受け入れることはできない。彼は代表チームのためにとてつもないことをした。僕はどんな選手でもW杯を優勝するまで「クラッキ(名選手)」とみなすことはできないと思う。
17、”Cuando la gente dice cosas buenas sobre vos y la forma en la que jugás, siempre es lindo escucharla. Como siempre dije, cuando me retire, será el mejor momento para mirar atrás y ver lo que he logrado”.

人々にプレーを褒められるのを聞くのはいつだって美しいこと。いつも言ってるように、僕は引退したら、過去を振り返って、自分が達成したものに気づくだろう。